romans-7-9

Türkçe:

Bir zamanlar, Yasanın bilincinde değilken diriydim. Ama buyruğun bilincine vardığımda günah dirildi, bense öldüm. Buyruk da bana yaşam getireceğine, ölüm getirdi.

İngilizce:

For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.

Fransızca:
Pour moi, autrefois sans loi, je vivais; mais le commandement étant venu, le péché a repris vie,
Almanca:
Ich aber lebte etwa ohne Gesetz. Da aber das Gebot kam, ward die Sünde wieder lebendig.
Rusça:
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
Arapça:
اما انا فكنت بدون الناموس عائشا قبلا. ولكن لما جاءت الوصية عاشت الخطية فمتّ انا.
romans-7-9 beslemesine abone olun.