psalm-81-16

Türkçe:

Oysa sizleri en iyi buğdayla besler,Kayadan akan balla doyururdum."

İngilizce:

He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

Fransızca:
Dieu les aurait nourris de la moelle du froment. Je t'aurait rassasié du miel du rocher.
Almanca:
und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
Rusça:
(80:17) Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
Arapça:
‎وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا
psalm-81-16 beslemesine abone olun.