psalm-66-14

Türkçe:

Sıkıntı içindeyken dudaklarımdan dökülen,Ağzımdan çıkan adakları.

İngilizce:

Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

Fransızca:
Que mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.
Almanca:
wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
Rusça:
(65:14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
Arapça:
التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي
psalm-66-14 beslemesine abone olun.