psalm-49-18

Arapça:

‎لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك‎.

Türkçe:

Yaşarken kendini mutlu saysa bile,Başarılı olunca övülse bile.

İngilizce:

Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

Fransızca:

Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue parce que tu te fais du bien,

Almanca:

Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine HERRLIchkeit wird ihm nicht nachfahren.

Rusça:

(48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,

Açıklama:
psalm-49-18 beslemesine abone olun.