psalm-49-18

Türkçe:

Yaşarken kendini mutlu saysa bile,Başarılı olunca övülse bile.

İngilizce:

Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

Fransızca:
Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue parce que tu te fais du bien,
Almanca:
Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine HERRLIchkeit wird ihm nicht nachfahren.
Rusça:
(48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
Arapça:
‎لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك‎.
psalm-49-18 beslemesine abone olun.