psalm-49-12

Arapça:

‎والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد‎.

Türkçe:

Bütün gösterişine karşın geçicidir insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.

İngilizce:

Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

Fransızca:

Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.

Almanca:

Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für und haben große Ehre auf Erden.

Rusça:

(48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которыепогибают.

Açıklama:
psalm-49-12 beslemesine abone olun.