Arapça:
من اقصى السموات خروجها ومدارها الى اقاصيها ولا شيء يختفي من حرّها
Türkçe:
Göğün bir ucundan çıkar,Öbür ucuna döner,Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
İngilizce:
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Fransızca:
Il part de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à l'autre bout; et rien ne se dérobe à sa chaleur.
Almanca:
Und dieselbe gehet heraus, wie ein Bräutigam aus seiner Kammer, und freuet sich wie ein Held, zu laufen den Weg.
Rusça:
(18:7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
