psalm-19-5

Arapça:

وهي مثل العروس الخارج من حجلته. يبتهج مثل الجبار للسباق في الطريق‎.

Türkçe:

Gerdekten çıkan güveye benzer güneş,Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.

İngilizce:

Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

Fransızca:

Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course.

Almanca:

Ihre Schnur gehet aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende; er hat der Sonne eine Hütte in denselben gemacht.

Rusça:

(18:6) и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:

psalm-19-5 beslemesine abone olun.