psalm-18-8

Arapça:

‎صعد دخان من انفه ونار من فمه اكلت. جمر اشتعلت منه‎.

Türkçe:

Burnundan duman yükseldi,Ağzından kavurucu ateşVe korlar fışkırdı.

İngilizce:

There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

Fransızca:

Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.

Almanca:

Die Erde bebete und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regeten sich und bebeten, da er zornig war.

Rusça:

(17:9) поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.

Açıklama:
psalm-18-8 beslemesine abone olun.