psalm-18-41

Arapça:

‎يصرخون ولا مخلّص. الى الرب فلا يستجيب لهم‎.

Türkçe:

Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı;RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.

İngilizce:

They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.

Fransızca:

Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à l'Éternel, mais il ne leur répond pas.

Almanca:

Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.

Rusça:

(17:42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, – но Он не внемлетим;

psalm-18-41 beslemesine abone olun.