psalm-18-11

Arapça:

‎جعل الظلمة ستره حوله مظلته ضباب المياه وظلام الغمام‎.

Türkçe:

Karanlığı örtündü,Kara bulutları kendine çardak yaptı.

İngilizce:

He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

Fransızca:

Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, d'épaisses nuées du ciel.

Almanca:

Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebete auf den Fittichen des Windes.

Rusça:

(17:12) И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

psalm-18-11 beslemesine abone olun.