Arapça:
ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه.
Türkçe:
Laneti bir giysi gibi giydi,Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
İngilizce:
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Fransızca:
Il sera enveloppé de malédiction comme d'un manteau; elle pénétrera dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.
Almanca:
Und zog an den Fluch wie sein Hemd; und ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine.
Rusça:
(108:18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
