psalm-108-11

Arapça:

‎أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا‎.

Türkçe:

Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi?Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?

İngilizce:

Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

Fransızca:

N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

Almanca:

Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

Rusça:

(107:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?

psalm-108-11 beslemesine abone olun.