proverbs-7-22

Arapça:

ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص

Türkçe:

Kesimevine götürülen öküz gibiHemen izledi onu delikanlı;Tuzağa düşen geyik gibi,

İngilizce:

He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

Fransızca:

Il s'en alla aussitôt après elle, comme un bœuf s'en va à la boucherie, et comme un fou qu'on lie pour être châtié,

Almanca:

Er folgte ihr bald nach; wie ein Ochs zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, da man die Narren züchtiget,

Rusça:

Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень – на выстрел,

proverbs-7-22 beslemesine abone olun.