proverbs-7-18

Arapça:

هلم نرتو ودّا الى الصباح. نتلذذ بالحب.

Türkçe:

Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim,Aşktan zevk alalım.

İngilizce:

Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

Fransızca:

Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.

Almanca:

Komm, laß uns genug buhlen bis an den Morgen und laß uns der Liebe pflegen;

Rusça:

зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,

Açıklama:
proverbs-7-18 beslemesine abone olun.