proverbs-6-9

Arapça:

الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.

Türkçe:

Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi?Ne zaman kalkacaksın uykundan?

İngilizce:

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

Fransızca:

Paresseux, jusques à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?

Almanca:

Wie lange, liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?

Rusça:

Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешьот сна твоего?

proverbs-6-9 beslemesine abone olun.