proverbs-26-18

Arapça:

مثل المجنون الذي يرمي نارا وسهاما وموتا

Türkçe:

Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse,Komşusunu aldatıp, "Şaka yapıyordum"Diyen de öyledir.

İngilizce:

As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,

Fransızca:

Tel qu'est le furieux qui jette des tisons, des flèches et la mort,

Almanca:

Wie einer heimlich mit Geschoß und Pfeilen schießt und tötet,

Rusça:

Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,

proverbs-26-18 beslemesine abone olun.