numbers-35-22

Arapça:

ولكن ان دفعه بغتة بلا عداوة او القى عليه اداة ما بلا تعمّد

Türkçe:

" 'Eğer biri bir başkasına kin beslemediği halde ansızın onu iter ya da istemeyerek ona bir nesne fırlatırsa,

İngilizce:

But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,

Fransızca:

Et si, fortuitement, sans inimitié, il l'a poussé, ou a jeté sur lui quelque chose, sans préméditation,

Almanca:

Wenn er ihn aber ohngefähr stößt ohne Feindschaft, oder wirft irgend etwas auf ihn unversehens,

Rusça:

Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что-нибудь без умысла,

Açıklama:
numbers-35-22 beslemesine abone olun.