An-Najm—النجم

 
00:00

vetaḍḥakûne velâ tebkûn.

Arapça:

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Türkçe:

Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?

Diyanet Vakfı:

Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!

İngilizce:

And will ye laugh and not weep,-

Fransızca:

Et vous [en]: riez et n'[en] pleurez point ?

Almanca:

lacht und weint nicht,

Rusça:

смеетесь, а не плачете,

Açıklama:
 
00:00

veentüm sâmidûn.

Arapça:

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

Türkçe:

Ve siz, kibirlenip kafa tutarak sersemce somurtuyorsunuz.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ve siz mi kafa tutuyorsunuz ey gafiller?

Diyanet Vakfı:

Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız!

İngilizce:

Wasting your time in vanities?

Fransızca:

absorbés [que vous êtes] par votre distraction.

Almanca:

während ihr in Arroganz sich Vergnügende seid?!

Rusça:

и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?

Açıklama:
 
00:00

fescüdû lillâhi va`büdû.

Arapça:

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

Türkçe:

Artık Allah için secdeye kapanın, ibadet edin/iş yapıp değer üretin!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.

Diyanet Vakfı:

Haydi Allah'a secde edip O'na kulluk edin!

İngilizce:

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!

Fransızca:

Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le .

Almanca:

So vollzieht Sudschud für ALLAH und dient Ihm!

Rusça:

Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь!

Açıklama:

Sayfalar

An-Najm—النجم beslemesine abone olun.