matthew-8-24

Arapça:

واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما.

Türkçe:

Gölde ansızın büyük bir fırtına koptu. Öyle ki, dalgalar teknenin üzerinden aşıyordu. İsa bu arada uyuyordu.

İngilizce:

And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

Fransızca:

Et il s'éleva tout à coup une grande tempête sur la mer, en sorte que la barque était caché par les vagues agitées; mais il dormait.

Almanca:

Und siehe, da erhub sich ein groß Ungestüm im Meer, also daß auch das Schifflein mit Wellen bedeckt ward; und er schlief.

Rusça:

И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.

Açıklama:
matthew-8-24 beslemesine abone olun.