matthew-25-27

Arapça:

فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.

İngilizce:

Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.

Fransızca:

Il te fallait donc donner mon argent aux banquiers, et à mon retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec l'intérêt.

Almanca:

so solltest du mein Geld zu den Wechslern getan haben, und wenn ich kommen wäre, hätte ich das Meine zu mir genommen mit Wucher.

Rusça:

посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;

Açıklama:
matthew-25-27 beslemesine abone olun.