matthew-25-10

Arapça:

وفيما هنّ ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه الى العرس وأغلق الباب.

Türkçe:

"Ne var ki, onlar yağ satın almaya giderlerken güvey geldi. Hazırlıklı olan kızlar, onunla birlikte düğün şölenine girdiler ve kapı kapandı.

İngilizce:

And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.

Fransızca:

Mais, pendant qu'elles allaient en acheter, l'Époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée.

Almanca:

Und da sie hingingen zu kaufen, kam der Bräutigam; und welche bereit waren, gingen mit ihm hinein zur Hochzeit. Und die Tür ward verschlossen.

Rusça:

Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;

matthew-25-10 beslemesine abone olun.