matthew-23-30

Arapça:

وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء.

Türkçe:

'Atalarımızın yaşadığı günlerde yaşasaydık, onlarla birlikte peygamberlerin kanına girmezdik' diyorsunuz.

İngilizce:

And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Fransızca:

Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous n'aurions pas été leurs complices pour répandre le sang des prophètes.

Almanca:

und sprechet: Wären wir zu unserer Väter Zeiten gewesen, so wollten wir nicht teilhaftig sein mit ihnen an der Propheten Blut.

Rusça:

и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;

matthew-23-30 beslemesine abone olun.