mark-3-31

Türkçe:

Daha sonra İsanın annesiyle kardeşleri geldi. Dışarıda durdular, haber gönderip Onu çağırdılar.

İngilizce:

There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.

Fransızca:
Ses frères et sa mère arrivèrent donc, et se tenant dehors ils l'envoyèrent appeler; et la multitude était assise autour de lui.
Almanca:
Und es kam seine Mutter und seine Brüder und stunden draußen, schickten zu ihm und ließen ihn rufen.
Rusça:
И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
Arapça:
فجاءت حينئذ اخوته وامه ووقفوا خارجا وارسلوا اليه يدعونه.
mark-3-31 beslemesine abone olun.