luke-21-7

Arapça:

فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.

Türkçe:

Onlar da, "Peki, öğretmenimiz, bu dediklerin ne zaman olacak? Bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?" diye sordular.

İngilizce:

And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

Fransızca:

Et ils lui demandèrent: Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et par quel signe connaîtra-t-on qu'elles sont sur le point d'arriver?

Almanca:

Sie fragten ihn aber und sprachen: Meister, wann soll das werden? und welches ist das Zeichen, wann das geschehen wird?

Rusça:

И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?

Açıklama:
luke-21-7 beslemesine abone olun.