Türkçe:
Kent surlarında bir evde oturan Rahav, adamları iple pencereden aşağı indirdi.
İngilizce:
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
Fransızca:
Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart.
Almanca:
Da ließ sie dieselben am Seil durchs Fenster hernieder; denn ihr Haus war an der Stadtmauer, und sie wohnete auch auf der Mauer.
Rusça:
И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;
Arapça:
فانزلتهما بحبل من الكوّة لان بيتها بحائط السور وهي سكنت بالسور.
