john-9-6

Arapça:

قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.

Türkçe:

Bu sözleri söyledikten sonra yere tükürdü, tükürükle çamur yaptı ve çamuru adamın gözlerine sürdü.

İngilizce:

When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

Fransızca:

Ayant dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive, et il oignit de cette boue les yeux de l'aveugle,

Almanca:

Da er solches gesagt, spützete er auf die Erde und machte einen Kot aus dem Speichel und schmierete den Kot auf des Blinden Augen

Rusça:

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,

Açıklama:
john-9-6 beslemesine abone olun.