Arapça:
ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.
Türkçe:
Kimsenin yaşamadığı toprakları,İnsanın bulunmadığı çölü sulasın diye;
İngilizce:
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Fransızca:
Pour faire pleuvoir sur une terre sans habitants, sur un désert sans hommes,
Almanca:
daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
Rusça:
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,
Açıklama:
