job-38-12

Arapça:

هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه

Türkçe:

"Sen ömründe sabaha buyruk verdin mi,Şafağa yerini gösterdin mi;

İngilizce:

Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;

Fransızca:

Depuis que tu es au monde, as-tu commandé au matin, as-tu marqué à l'aurore sa place,

Almanca:

Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeiget,

Rusça:

Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,

job-38-12 beslemesine abone olun.