isaiah-64-8

Arapça:

والآن يا رب انت ابونا. نحن الطين وانت جابلنا وكلنا عمل يديك

Türkçe:

Yine de Babamız sensin, ya RAB,Biz kiliz, sen çömlekçisin.Hepimiz senin ellerinin eseriyiz.

İngilizce:

But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

Fransızca:

Mais maintenant, Éternel, tu es notre Père! Nous sommes l'argile, et tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.

Almanca:

Aber nun, HERR, du bist unser Vater, wir sind Ton; du bist unser Töpfer, und wir alle sind deiner Hände Werk.

Rusça:

Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина, а Ты – образователь наш, и все мы – дело руки Твоей.

Açıklama:
isaiah-64-8 beslemesine abone olun.