isaiah-42-7

Arapça:

لتفتح عيون العمي لتخرج من الحبس المأسورين من بيت السجن الجالسين في الظلمة

Türkçe:

Öyle ki, kör gözleri açasın,Zindandaki tutsakları,Cezaevi karanlığında yaşayanları özgür kılasın.

İngilizce:

To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

Fransızca:

Pour ouvrir les yeux des aveugles, pour faire sortir de prison le captif, et du cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.

Almanca:

daß du sollst öffnen die Augen der Blinden und die Gefangenen aus dem Gefängnis führen, und die da sitzen in Finsternis, aus dem Kerker.

Rusça:

чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения исидящих во тьме – из темницы.

isaiah-42-7 beslemesine abone olun.