isaiah-40-7

Arapça:

يبس العشب ذبل الزهر لان نفخة الرب هبت عليه. حقا الشعب عشب.

Türkçe:

RABbin soluğu esince üzerlerine,Ot kurur, çiçek solar.Gerçekten de halk ottan farksızdır.

İngilizce:

The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

Fransızca:

L'herbe sèche, la fleur tombe, quand le vent de l'Éternel souffle sur elle. Vraiment le peuple est comme l'herbe.

Almanca:

Das Heu verdorret, die Blume verwelket; denn des HERRN Geist bläset drein. Ja, das Volk ist das Heu.

Rusça:

Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ – трава.

Açıklama:
isaiah-40-7 beslemesine abone olun.