isaiah-27-5

Arapça:

او يتمسك بحصني فيصنع صلحا معي. صلحا يصنع معي

Türkçe:

Ya da koruyuculuğuma sarılsınlar,Barışsınlar benimle,Evet, benimle barışsınlar."

İngilizce:

Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.

Fransızca:

Ou bien qu'il me prenne pour refuge! Qu'il fasse la paix avec moi, qu'il fasse la paix avec moi!

Almanca:

Er wird mich erhalten bei meiner Kraft und wird mir Frieden schaffen; Frieden wird er mir dennoch schaffen.

Rusça:

Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.

Açıklama:
isaiah-27-5 beslemesine abone olun.