isaiah-17-4

Arapça:

ويكون في ذلك اليوم ان مجد يعقوب يذل وسمانة لحمه تهزل

Türkçe:

O gün Yakup soyunun görkemi sönecek,Hepsi bir deri bir kemik kalacak.

İngilizce:

And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

Fransızca:

En ce jour-là, la gloire de Jacob sera diminuée, et son embonpoint se changera en maigreur.

Almanca:

Zu der Zeit wird die HERRLIchkeit Jakobs dünn sein, und sein fetter Leib wird mager sein.

Rusça:

И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.

Açıklama:
isaiah-17-4 beslemesine abone olun.