Arapça:
لان مياه نمريم تصير خربة لان العشب يبس. الكلأ فني. الخضرة لا توجد.
Türkçe:
Nimrim suları kuruduğu için otlar sararıp soldu.Taze ot kalmadı, yeşillik yok artık.
İngilizce:
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Fransızca:
Même les eaux de Nimrim ne sont que désolation; le gazon est desséché, l'herbe a disparu, il n'y a plus de verdure.
Almanca:
Denn die Wasser zu Nimrim versiegen, daß das Heu verdorret, und das Gras verwelket, und wächset kein grün Kraut.
Rusça:
потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.
