hebrews-7-24

Arapça:

واما هذا فمن اجل انه يبقى الى الابد له كهنوت لا يزول.

Türkçe:

Ama İsa sonsuza dek yaşadığı için kâhinliği süreklidir.

İngilizce:

But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

Fransızca:

Mais lui, parce qu'il subsiste pour l'éternité, il possède un sacerdoce qui ne change point.

Almanca:

dieser aber darum, daß er bleibet ewiglich, hat er ein unvergänglich Priestertum;

Rusça:

а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,

Açıklama:
hebrews-7-24 beslemesine abone olun.