genesis-39-20

Arapça:

فأخذ يوسف سيده ووضعه في بيت السجن المكان الذي كان اسرى الملك محبوسين فيه. وكان هناك في بيت السجن

Türkçe:

Yusufu yakalayıp zindana, kralın tutsaklarının bağlı olduğu yere attı. Ama Yusuf zindandayken

İngilizce:

And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

Fransızca:

Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il fut donc là dans la forteresse.

Almanca:

Da nahm ihn sein HERR und legte ihn ins Gefängnis, da des Königs Gefangene innen lagen; und er lag allda im Gefängnis.

Rusça:

и взял Иосифа господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице.

genesis-39-20 beslemesine abone olun.