genesis-30-42

Arapça:

وحين استضعفت الغنم لم يضعها. فصارت الضعيفة للابان والقوية ليعقوب.

Türkçe:

Sürünün zayıf hayvanlarının önüneyse çubuk koymuyordu. Böylece zayıf hayvanları Lavan, güçlüleri Yakup aldı.

İngilizce:

But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Fransızca:

Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.

Almanca:

Aber in der Spätlinger Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob.

Rusça:

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.

Açıklama:
genesis-30-42 beslemesine abone olun.