genesis-26-17

Arapça:

فمضى اسحق من هناك ونزل في وادي جرار واقام هناك

Türkçe:

İshak oradan ayrıldı. Gerar Vadisinde çadır kurup oraya yerleşti.

İngilizce:

And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

Fransızca:

Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y habita.

Almanca:

Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnete allda.

Rusça:

И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами вдолине Герарской, и поселился там.

genesis-26-17 beslemesine abone olun.