galatians-4-8

Arapça:

لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.

Türkçe:

Ne var ki, eskiden Tanrıyı tanımadığınız zamanlarda, gerçek olmayan tanrılara kölelik ettiniz.

İngilizce:

Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.

Fransızca:

Mais alors, à la vérité, ne connaissant point Dieu, vous serviez des dieux qui n'en sont point de leur nature.

Almanca:

Aber zu der Zeit, da ihr Gott nicht erkanntet, dientet ihr denen, die von Natur nicht Götter sind.

Rusça:

Но тогда, не знав Бога, вы служили богам ,которые в существе не боги.

Açıklama:
galatians-4-8 beslemesine abone olun.