Arapça:
لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.
Türkçe:
Ne var ki, eskiden Tanrıyı tanımadığınız zamanlarda, gerçek olmayan tanrılara kölelik ettiniz.
İngilizce:
Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
Fransızca:
Mais alors, à la vérité, ne connaissant point Dieu, vous serviez des dieux qui n'en sont point de leur nature.
Almanca:
Aber zu der Zeit, da ihr Gott nicht erkanntet, dientet ihr denen, die von Natur nicht Götter sind.
Rusça:
Но тогда, не знав Бога, вы служили богам ,которые в существе не боги.
Açıklama:
