galatians-4-23

Arapça:

لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.

Türkçe:

Köle kadından olan olağan yoldan, özgür kadından olansa vaat sonucu doğdu.

İngilizce:

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

Fransızca:

Mais celui de l'esclave naquit selon la chair; et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.

Almanca:

Aber der von der Magd war, ist nach dem Fleisch geboren; der aber von der Freien, ist durch die Verheißung geboren.

Rusça:

Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.

Açıklama:
galatians-4-23 beslemesine abone olun.