ezekiel-33-14

Arapça:

واذا قلت للشرير موتا تموت. فان رجع عن خطيته وعمل بالعدل والحق

Türkçe:

Kötü kişiye, 'Kesinlikle öleceksin' desem, ama o günahından dönüp adil ve doğru olanı yapsa,

İngilizce:

Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

Fransızca:

Lorsque je dis au méchant: "Tu mourras certainement!" si, se détournant de son péché, il fait ce qui est droit et juste,

Almanca:

Und wenn ich zum Gottlosen spreche, er soll sterben, und er bekehret sich von seiner Sünde und tut, was recht und gut ist,

Rusça:

А когда скажу беззаконнику: „ты смертью умрешь", и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду,

Açıklama:
ezekiel-33-14 beslemesine abone olun.