ezekiel-32-14

Arapça:

حينئذ انضب مياههم واجري انهارهم كالزيت يقول السيد الرب.

Türkçe:

O zaman sularını dupduru kılacak,Irmaklarını yağ gibi akıtacağım.Egemen RAB böyle diyor.

İngilizce:

Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Fransızca:

Alors j'apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel.

Almanca:

Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl spricht der HERR HERR,

Rusça:

Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.

Açıklama:
ezekiel-32-14 beslemesine abone olun.