Arapça:
وعشقت معشوقيهم الذين لحمهم كلحم الحمير ومنيّهم كمنيّ الخيل.
Türkçe:
Erkeklik organları eşeğinkine, menileri aygırınkine benzeyen oynaşlarına gönül verdi.
İngilizce:
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
Fransızca:
Elle s'est éprise de ces débauchés dont la chair est comme la chair des ânes, et l'ardeur pareille à celle des chevaux.
Almanca:
und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst.
Rusça:
и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть – плоть ослиная, и похоть, каку жеребцов.
Açıklama:
