exodus-29-15

Arapça:

وتاخذ الكبش الواحد. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش.

Türkçe:

"Bir koç getir, Harunla oğulları ellerini koçun başına koysunlar.

İngilizce:

Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

Fransızca:

Tu prendras aussi l'un des béliers, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier.

Almanca:

Aber den einen Widder sollst du nehmen, und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.

Rusça:

И возьми одного овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;

exodus-29-15 beslemesine abone olun.