ephesians-6-7

Arapça:

خادمين بنيّة صالحة كما للرب ليس للناس.

Türkçe:

İnsanlara değil, Rabbe hizmet eder gibi gönülden hizmet edin.

İngilizce:

With good will doing service, as to the Lord, and not to men:

Fransızca:

Comme servant avec affection le Seigneur, et non pas les hommes;

Almanca:

Lasset euch dünken, daß ihr dem HERRN dienet und nicht den Menschen;

Rusça:

служа с усердием, как Господу, а не как человекам,

Açıklama:
ephesians-6-7 beslemesine abone olun.