Divrei Hayamim I

Arapça:

وابنه امصيا وابنه عزريا وابنه يوثام

Türkçe:

Amatsya Yoaşın,Azarya Amatsyanın,Yotam Azaryanın,

İngilizce:

Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,

Fransızca:

Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,

Almanca:

des Sohn war Amazia; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;

Rusça:

его сын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,

Açıklama:
Arapça:

وابنه آحاز وابنه حزقيا وابنه منسّى

Türkçe:

Ahaz Yotamın,Hizkiya Ahazın,Manaşşe Hizkiyanın,

İngilizce:

Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,

Fransızca:

Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé,

Almanca:

des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;

Rusça:

его сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,

Açıklama:
Arapça:

وابنه آمون وابنه يوشيا.

Türkçe:

Amon Manaşşenin,Yoşiya Amonun oğluydu.

İngilizce:

Amon his son, Josiah his son.

Fransızca:

Dont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias.

Almanca:

des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.

Rusça:

его сын Амон, его сын Иосия.

Açıklama:
Arapça:

وبنو يوشيا البكر يوحانان الثاني يهوياقيم الثالث صدقيا الرابع شلّوم.

Türkçe:

Yoşiyanın oğulları:İlk oğlu Yohanan,İkincisi Yehoyakim,Üçüncüsü Sidkiya,Dördüncüsü Şallum.

İngilizce:

And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.

Fransızca:

Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.

Almanca:

Josias Söhne aber waren: der erste Johanan, der andere Jojakim, der dritte Zidekia, der vierte Sallum.

Rusça:

Сыновья Иосии: первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия,четвертый Селлум.

Açıklama:
Arapça:

وابنا يهوياقيم يكنيا ابنه وصدقيا ابنه.

Türkçe:

Yehoyakimin oğulları: Yehoyakin ve Sidkiya.

İngilizce:

And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.

Fransızca:

Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.

Almanca:

Aber die Kinder Jojakims waren Jechanja; des Sohn war Zidekia.

Rusça:

Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.

Açıklama:
Arapça:

وابنا يكنيا اسّير وشألتيئيل ابنه

Türkçe:

Sürgün edilen Yehoyakinin torunları: Şealtiel,

İngilizce:

And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,

Fransızca:

Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,

Almanca:

Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,

Rusça:

Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;

Açıklama:
Arapça:

وملكيرام وفدايا وشنأصّر ويقميا وهوشاماع وندبيا.

Türkçe:

Malkiram, Pedaya, Şenassar, Yekamya, Hoşama, Nedavya.

İngilizce:

Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.

Fransızca:

Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.

Almanca:

Malchiram, Phadaja, Senneazar, Jekamja, Hosama, Nedabja.

Rusça:

Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.

Açıklama:
Arapça:

وابنا فدايا زربابل وشمعي وبنو زربابل مشلام وحننيا وشلومية اختهم

Türkçe:

Pedayanın oğulları: Zerubbabil, Şimi. Zerubbabilin çocukları: Meşullam, Hananya ve kızkardeşleri Şelomit.

İngilizce:

And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:

Fransızca:

Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur soeur;

Almanca:

Die Kinder Phadajas waren: Zerubabel und Simei. Die Kinder Zerubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;

Rusça:

И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,

Açıklama:
Arapça:

وحشوبة واوهل وبرخيا وحسديا ويوشب حسد. خمسة.

Türkçe:

Zerubbabilin beş oğlu daha vardı: Haşuva, Ohel, Berekya, Hasadya, Yuşav-Heset.

İngilizce:

And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.

Fransızca:

Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.

Almanca:

dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.

Rusça:

и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.

Açıklama:
Arapça:

وبنو حننيا فلطيا ويشعيا وبنو رفايا وبنو ارنان وبنو عوبديا وبنو شكنيا

Türkçe:

Hananyanın oğulları: Pelatya, Yeşaya.Yeşaya Refayanın,Refaya Arnanın,Arnan Ovadyanın,Ovadya Şekanyanın babasıydı.

İngilizce:

And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.

Fransızca:

Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.

Almanca:

Die Kinder aber Hananjas waren: Platja und Jesaja; des Sohn war Rephaja, des Sohn war Arnan; des Sohn War Obadja; des Sohn war Sachanja.

Rusça:

И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.

Açıklama:

Sayfalar

Divrei Hayamim I beslemesine abone olun.