الثالث ابشالوم ابن معكة بنت تلماي ملك جشور. الرابع ادونيا ابن حجيث
üçüncüsü Geşur Kralı Talmayın kızı Maakadan Avşalom, dördüncüsü Hagitten Adoniya,
The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:
Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith;
der dritte Absalom, der Sohn Maechas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gesur; der vierte Adonia, der Sohn Haggiths;
третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского;четвертый – Адония, сын Аггифы;
الخامس شفطيا من ابيطال. السادس يثرعام من عجلة امرأته.
beşincisi Avitaldan Şefatya, altıncısı karısı Egladan Yitream.
The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
Le cinquième, Shéphatia, d'Abital; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme.
der fünfte Saphatja, von Abital; der sechste Jethream, von seinem Weibe Egla.
пятый – Сафатия, от Авиталы; шестой – Ифреам, от Аглаи, жены его, –
ولد له ستة في حبرون وملك هناك سبع سنين وستة اشهر ثم ملك ثلاثا وثلاثين سنة في اورشليم.
Davutun bu altı oğlu Hevronda doğdular. Davut orada yedi yıl altı ay, Yeruşalimde de otuz üç yıl krallık yaptı.
These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.
Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierete daselbst sieben Jahre und sechs Monden; aber zu Jerusalem regierete er dreiunddreißig Jahre.
шесть родившихся у него в Хевроне; царствовал же он там семь лети шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.
وهؤلاء ولدوا له في اورشليم. شمعى وشوباب وناثان وسليمان. اربعة من بثشوع بنت عمّيئيل.
Davutun Yeruşalimde doğan oğulları: Şima, Şovav, Natan, Süleyman. Bu dördü Ammielin kızı Bat-Şevadan doğdular.
And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel;
Und diese sind ihm geboren zu, Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier, von der Tochter Suas, der Tochter Ammiels;
А сии родились у него в Иерусалиме: Шима, Шовав, Нафан и Соломон, четверо от Вирсавии, дочери Аммииловой;
ويبحار واليشامع واليفالط
Öbür oğulları: Yivhar, Elişama, Elifelet,
Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
Jibhar, Élishama, Éliphélet,
dazu Jebehar, Elisama, Eliphalet,
Ивхар, Елишама, Елифелет,
ونوجه ونافج ويافيع
Nogah, Nefek, Yafia,
And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
Noga, Népheg, Japhia,
Noga, Nepheg, Japia,
Ногаг, Нефег, Иафиа,
واليشمع والياداع واليفلط. تسعة.
Elişama, Elyada, Elifelet. Toplam dokuz kişiydiler.
And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf.
Elisama, Eliada, Eliphalet, die neun.
Елишама, Елиада и Елифелет – девятеро.
الكل بنو داود ما عدا بني السراري. وثامار هي اختهم
Bütün bunlar, Davutun cariyelerinden doğanlar dışındaki oğullarıydı. Tamar onların kızkardeşidir.
These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur soeur.
Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
Вот все сыновья Давида, кроме сыновей от наложниц. Сестра их Фамарь.
وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط
Rehavam Süleymanın oğluydu.Aviya Rehavamın,Asa Aviyanın,Yehoşafat Asanın,
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,
وابنه يورام وابنه اخزيا وابنه يوآش
Yehoram Yehoşafatın,Ahazya Yehoramın,Yoaş Ahazyanın,
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas,
des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;
его сын Иорам, его сын Охозия, его сын Иоас,
Sayfalar
