deuteronomy-8-10

Arapça:

فمتى اكلت وشبعت تبارك الرب الهك لاجل الارض الجيّدة التي اعطاك.

Türkçe:

"Yiyip doyunca, size verdiği verimli ülke için Tanrınız RABbe övgüler sunun.

İngilizce:

When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

Fransızca:

Tu mangeras donc, et tu seras rassasié, et tu béniras l'Éternel ton Dieu, à cause du bon pays qu'il t'aura donné.

Almanca:

Und wenn du gegessen hast und satt bist, daß du den HERRN, deinen Gott, lobest für das gute Land, das er dir gegeben hat!

Rusça:

И когда будешь есть и насыщаться, тогда благословляй Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.

deuteronomy-8-10 beslemesine abone olun.