deuteronomy-15-3

Arapça:

الاجنبي تطالب واما ما كان لك عند اخيك فتبرئه يدك منه.

Türkçe:

Yabancıdan borcunu alabilirsin. Ama İsrailli kardeşinin borcunu bağışlayacaksın.

İngilizce:

Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

Fransızca:

Tu pourras presser l'étranger; mais si tu as affaire avec ton frère, tu lui donneras du relâche,

Almanca:

Von einem Fremden magst du es einmahnen; aber dem, der dein Bruder ist, sollst du es erlassen.

Rusça:

с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости.

deuteronomy-15-3 beslemesine abone olun.