Bölüm 7

Arapça:

كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب.

Türkçe:

Yediaelin bütün oğulları boy başlarıydı. Aralarında savaşa hazır 17 200 yiğit savaşçı vardı.

İngilizce:

All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

Fransızca:

Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de dix-sept mille deux cents, allant à l'armée pour la guerre.

Almanca:

Die waren alle Kinder Jediaels, Häupter der Väter, gewaltige Leute, siebenzehntausend zweihundert, die ins Heer auszogen zu streiten.

Rusça:

Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.

Açıklama:
Arapça:

وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير

Türkçe:

Şuppim ve Huppim İrin, Huşim ise Aherin oğluydu. "Dan" yerine kullanılmıştır.

İngilizce:

Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

Fransızca:

Shuppim et Huppim, fils d'Ir; Hushim, fils d'Acher.

Almanca:

Und Supim und Hupim waren Kinder Irs; Husim aber waren Kinder Ahers.

Rusça:

И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;

Açıklama:
Arapça:

بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة

Türkçe:

Naftalinin oğulları: Yahasiel, Guni, Yeser, Şallum. Bunlar Bilhanın soyundandı.

İngilizce:

The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

Fransızca:

Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Shallum, fils de Bilha.

Almanca:

Die Kinder Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Kinder von Bilha.

Rusça:

сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.

Açıklama:
Arapça:

بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد.

Türkçe:

Manaşşenin oğulları: Aramlı cariyenin doğurduğu Asriel, Makir. Makir Gilatın babasıydı.

İngilizce:

The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

Fransızca:

Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

Almanca:

Die Kinder Manasses sind diese: Esriel, welchen gebar Aramja, sein Kebsweib; er zeugete aber Machir, den Vater Gileads.

Rusça:

Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.

Açıklama:
Arapça:

وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات.

Türkçe:

Makir Huppimle Şuppimin kızkardeşi Maakayı karı olarak aldı. Makirin ikinci oğlunun adı Selofhattı. Selofhatın yalnız kızları oldu.

İngilizce:

And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

Fransızca:

Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était Maaca. Le nom du second fils était Tsélophcad; et Tsélophcad eut des filles.

Almanca:

Und Machir gab Hupim und Supim Weiber; und seine Schwester hieß Maecha. Sein anderer Sohn hieß Zelaphehad; und Zelaphehad hatte Töchter.

Rusça:

Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, – имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.

Açıklama:
Arapça:

وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم.

Türkçe:

Makirin karısı Maaka, Pereş ve Şereş adında iki oğul doğurdu. Şereşin de Ulam ve Rekem adında iki oğlu oldu.

İngilizce:

And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

Fransızca:

Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et elle l'appela Pérèsh; le nom de son frère était Shérèsh, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Almanca:

Und Maecha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn, den hieß sie Peres; und sein Bruder hieß Sares, und desselben Söhne waren Ulam und Rakem.

Rusça:

Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.

Açıklama:
Arapça:

وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى.

Türkçe:

Ulamın oğlu: Bedan. Manaşşe oğlu Makir oğlu Gilatın oğulları bunlardır.

İngilizce:

And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

Fransızca:

Fils d'Ulam: Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

Almanca:

Ulams Sohn aber war Bedan. Das sind die Kinder Gileads, des Sohns Machirs, des Sohns Manasses.

Rusça:

Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.

Açıklama:
Arapça:

واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة.

Türkçe:

Gilatın kızkardeşi Hammoleket İşhotu, Aviezeri, Mahlayı doğurdu.

İngilizce:

And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

Fransızca:

Sa soeur Hammoléketh enfanta Ishod, Abiézer et Machla.

Almanca:

Und seine Schwester Molecheth gebar Ishud, Abieser und Mahela.

Rusça:

Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

Açıklama:
Arapça:

وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام

Türkçe:

Şemidanın oğulları: Ahyan, Şekem, Likhi, Aniam.

İngilizce:

And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

Fransızca:

Les fils de Shémida étaient: Achian, Shékem, Likchi et Aniam.

Almanca:

Und Semida hatte diese Kinder: Ahjan, Sichem, Likhi und Aniam.

Rusça:

Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

Açıklama:
Arapça:

وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه

Türkçe:

Efrayimin oğulları: Şutelah, Ezer ve Elat.Beret Şutelahın,Tahat Beretin,Elada Tahatın,Tahat Eladanın,Zavat Tahatın,Şutelah da Zavatın oğluydu. onların sürülerini çalmaya gitmişlerdi.

İngilizce:

And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

Fransızca:

Fils d'Éphraïm: Shuthélach; Béred, son fils; Jachath, son fils; Éleada, son fils; Tachath, son fils;

Almanca:

Die Kinder Ephraims waren diese: Suthelah; des Sohn war Bered; des Sohn war Thahath; des Sohn war Eleada; des Sohn war Thahath;

Rusça:

Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 7 beslemesine abone olun.